2008年12月12日 星期五

2008 【変】之年

▼ 日本漢字能力檢定協會從1995年起,為了傳授漢字所內含的深奧意義,每年年末會在日本全國公募,決定一個漢字來代表這一年來的世相。2008今年,【變】字以多數選,成為代表這一年世相的漢字。

▼ 被選的最主要原因是,今年股價暴跌及日元升值美金貶值等金融情勢的變動、異物混入等讓人對食品安全意識的變化、日本首相、美國總統交替等政治的變革等等。

▼ 比起日本,這『変』字拿來台灣更適用,因為這個字除了有改變的意思外,還有奇怪的意思。

▼ 股價爆跌、食品問題、政權輪替,台灣一樣也沒少。只日本說今年是不好也不壞的一年,因為有變好也有變壞,但我相信對台灣而言,變壞了。

▼ 現在的台灣,名副其實成為一個『変な国(奇怪的國家)』:一匹不敢自稱總統、成天開芭樂票的變態、一個整天以玩笑治國的變相政府、一群整天還在打扁的変人。

▼ 公共場所拿國旗變犯法,唱片行播台灣音樂變犯法,Blog批評政府也變犯法,連未交代海外資產也變犯法。真的很変~!

▼ 附錄:歷年的世相代表漢字
2007 偽、2006 命、2005 愛、2004 災、2003 虎、2002 歸、2001 戰、2000 金、1999 末、1998 毒、1997 倒、1996 食、1995 震

相關閱讀:2007 【偽】之年

2 則留言:

匿名 提到...

日本對漢字教學
去了日本表姊家
當時她女兒小一
洗手間貼漢字表
從ㄧ筆劃開始學
想到兒子小一時
要寫[烏鴉]二字
可能兒子資質差
ㄧ把鼻涕一把淚
至今還是忘不了
覚得它們實際多
因為基礎很重要
從簡到難容易多

Tenky 提到...

是啊,日本還有列第一常用漢字,第二常用漢字等,是很有規劃。